Aug 252014
 


Azoic at Eistnaflug

(Gemma Alexander is a Seattle-based writer and NCS fan who visited Iceland in the fall of 2012 during the Iceland Airwaves festival and was generous enough to send us interviews with such bands as AngistBeneathKontinuumSólstafirGone Postal, and Skálmöld. In July of this year she returned to Iceland for the Eistnaflug metal and rock festival (“Eistnaflug” being Icelandic for “flying testicles”), and we are once again the beneficiary of her writing. Today we present Part 1 of a three-part report on the festival, illustrated with Gemma’s own photos. Visit her own excellent blog here and check out more of her reporting on the festival at KEXP’s web site.)

 

When I arrived in the remote fjord town of Neskaupstadur, I was determined to catch as many of the nearly 50 bands as possible. But a late night drinking with new friends and a breakfast that may have included beer interfered with my good intentions. Although the first band on Thursday didn’t take the stage until almost 3 p.m., I missed them.

The first band I did see was Azoic. With Ragnar (Raggi) Sverisson on the drums, I expected great things, and got them. What I didn’t get was vocals – it was an entirely instrumental set.

I ran into Raggi later and he explained that the set was all new music, and they hadn’t finished the lyrics yet. Okay, that’s one choice. Azoic’s 2012 Gateways can be found here: Continue reading »

Sep 222013
 

(It’s been a while since we received a guest post from Dane Prokofiev (who writes everywhere and has his own blog at Zetalambmary), but today he returns with an argument about why it’s worthwhile to use band comparisons in music reviews.) 

I used to dislike comparing a band whose album I was reviewing to another band in my written reviews and only resorted to doing so when I found absolutely nothing interesting about the band’s music to be worthy of description through the use of metaphors. Ever since my exposure to Saussurean semiotics, however, I have changed my mind.

Saussurean semiotics posits that there is no intrinsic connection between words and their meanings. That is to say, it is not natural for the word “dog” to refer to the concept of dog-ness. The word “dog” is a linguistic construct, something that is distinct from the concept of dog-ness. What English-speaking people label as “dog” is labeled as “الكلب” by Arabic-speaking people , “chien” by French-speaking people, “hunder” by Icelandic-speaking people, “犬” by Japanese-speaking people, and “狗” by Mandarin-speaking people. The fact that people use different words for the same object in different languages means that there is no particular connection between the word “dog” and the thing that we refer to as a “dog”.

The product of this arbitrary relationship between the signifier (“dog”) and the signified (the concept of dog-ness) is called the sign, which is the mental image that is conjured in a person’s mind when he or she sees the signifier and understands that it is referring to the signified, aka certain properties that constitute the thing-ness of something. Continue reading »